doyle: tardis (Default)
[personal profile] doyle
American vocab question: if Robin gave something to Faith as a gift would she say "he bought it to me" (this is what *I'd* say but I strongly suspect that's only correct in my dialect), "he bought it for me" or "he bought it me"? Or something else entirely?

on 2004-07-24 08:58 am (UTC)
ext_47289: (Default)
Posted by [identity profile] invaderwitch.livejournal.com
"He gave it to me" or "He bought it for me" both work.

on 2004-07-24 09:00 am (UTC)
Posted by [identity profile] blue-larkspur.livejournal.com
She'd probably say "yo", also. :)

He bought it for me, yo!

on 2004-07-24 09:01 am (UTC)
Posted by [identity profile] petzipellepingo.livejournal.com
She'd probably say : "Damn, look what Robin got me!".

on 2004-07-24 09:04 am (UTC)
Posted by [identity profile] doyle_sb4.livejournal.com
*g* See, it's in the narrative, I'd have less of a problem if she was actually speaking it... curse you, limited 3rd person POV!

on 2004-07-24 09:10 am (UTC)
Posted by [identity profile] petzipellepingo.livejournal.com
Then I would go with invaderwitch's choices.

on 2004-07-24 09:14 am (UTC)
Posted by [identity profile] doyle_sb4.livejournal.com
Thanks!

on 2004-07-24 09:19 am (UTC)
Posted by [identity profile] liz-marcs.livejournal.com
As a Bostonian, depends on how nice the gift was.

If it was a really great gift, she'd say, "Look what Robin got me. Is this wicked awesome or what?"

Better not say "or what." :-)

on 2004-07-24 09:24 am (UTC)
Posted by [identity profile] doyle_sb4.livejournal.com
Thanks! Writing Faith's slang frightens me. If this ever gets finished it's getting a thorough going-over in Cliche Cleaner to make sure I'm not going overboard with the wickeds...

on 2004-07-24 09:19 am (UTC)
Posted by [identity profile] mefnord.livejournal.com
On a good day she would say "thank you" - ;-)

Okay, that was lame.

::slinks off::

on 2004-07-24 10:11 am (UTC)
Posted by [identity profile] thisficklemob.livejournal.com
What Invaderwitch said, or, "he got it for me." Sort of depending on the context although I'm too muzzy to know why myself, let alone explain it... I guess if she was emphasizing the *me* part.

Merf. Not coherent. "gave it to me", "bought it for me", yup, good.

on 2004-07-24 12:13 pm (UTC)
Posted by [identity profile] lasultrix.livejournal.com
He bought it to me?

Man, you Northerners are weird.

on 2004-07-24 12:15 pm (UTC)
Posted by [identity profile] doyle_sb4.livejournal.com
:p Ph33r the Ulster Scots made-up language dialect!

on 2004-07-25 06:08 pm (UTC)
owl: Stylized barn owl (Default)
Posted by [personal profile] owl
Actually, I'd say 'he gave it me' but 'he bought it for me'. Interesting regional variation there, but I suspect I'm slightly influenced by my Tyrone/Monaghan relatives. (That looks like a LotR realslash ship with...someone!)

on 2004-07-25 06:24 pm (UTC)
Posted by [identity profile] doyle_sb4.livejournal.com
Tyrone from Coronation Street?

I just scared myself.

on 2004-07-24 10:08 pm (UTC)
Posted by [identity profile] nikitangel.livejournal.com
In a slightly different vein, I'm curious - if I were to notice something not-American in one of your fics (such as "he bought it her" *g*), would you want to know or do you feel once you've posted it, it's done and I would just be an annoying nitpicker?

on 2004-07-25 05:33 am (UTC)
Posted by [identity profile] doyle_sb4.livejournal.com
Got something specific in mind? *g* This has happened before and I've always been slightly embarrassed at myself but very grateful, so I'd want to know. Most of the time my stuff's initially only posted to my journal or my website, so it's an easy fix, and at least I'll know for next time.

(I had no idea "But I should've done" wasn't used in American English till people on here mentioned it, for example.)

on 2004-07-26 07:14 am (UTC)
Posted by [identity profile] nikitangel.livejournal.com
Okay, I *was* curious in general, but the phrase that prompted my question was "She was sat in one corner," in your Faithficathon entry *g*

It made me think of my English friend, because it was one of the things I used to notice about his speech. In American English, we'd either say "She was sitting" or "She was seated" or "She sat" (in your case, I'd go for the first).

In your dialect, would you use that convention with other verbs, or is it distinctive to the verb "to sit"?

on 2004-07-26 08:05 am (UTC)
Posted by [identity profile] doyle_sb4.livejournal.com
I'm trying to think of other verbs where that's the case, even other ones to do with position and not coming up with anything. Maybe it's unique to 'sit'... hmm.

I think I'll leave out the verb altogether, just say "she was in the corner" since it's obvious from the next bit she's sitting. Thanks for the heads up!

on 2004-07-26 08:07 am (UTC)
Posted by [identity profile] nikitangel.livejournal.com
Welcome! Glad to help, and I always find language stuff interesting.

on 2004-07-26 03:31 pm (UTC)
Posted by [identity profile] marymac.livejournal.com
The 'was sat' tendency is usually a throwback to Irish. You use doubled verbs sometimes in English because of the way the Irish equivalent originally translated. Adn I can't remeber this in enough detail tonight...

on 2004-07-26 08:52 pm (UTC)
Posted by [identity profile] nikitangel.livejournal.com
That's pretty cool to know. It makes me think of the way people using American Sign Language use the English, especially if they've used ASL from birth. It's all very interesting!

on 2004-07-27 10:35 am (UTC)
Posted by [identity profile] doyle_sb4.livejournal.com
To me as well: I don't speak a word of Irish, but thinking about it my word order is probably very influenced by it (I wouldn't say, to come up with a random example, "Don't you want any ice-cream?" I'd say "Do you not want any ice-cream?")

on 2004-07-25 02:24 am (UTC)
Posted by [identity profile] nihilistbear.livejournal.com
Bought it for me.

on 2004-07-25 09:22 pm (UTC)
Posted by [identity profile] stakebait.livejournal.com
For. If she actually used a complete sentence. :) Given how Faith twists words to do her bidding, you can always get around this with "He bought. I got." or words to that effect.
Page generated Jan. 6th, 2026 10:45 am
Powered by Dreamwidth Studios