doyle: tardis (Default)
[personal profile] doyle
Checking out a post on [livejournal.com profile] hp_essays about Britpicking - because some of the Harry Potter fic I was reading last night was fantastic but had an Americanism every couple of paragraphs1, and dumpsters and diapers2 and candy stores in a British setting just bring me to a screeching halt - and am I understanding the comments right? The books were translated into American English? :boggles: I knew the title of Philosopher's Stone was changed but assumed the text had been left alone. That just seems odd.

1: Yep, aware of the irony in this since I'm plenty guilty of sticking Briticisms into Buffy fic.

2. Uh, the nappies/diapers were on a baby, they weren't the kind for grown-ups.

on 2004-06-10 01:29 pm (UTC)
Posted by [identity profile] doyle_sb4.livejournal.com
My housemate [livejournal.com profile] marymac has a little American cousin who was horrified to realize the title had been changed and now insists on getting the British versions.

But yeah, it seems really strange to translate the books - when I was a twelve-year-old girl in rural Ireland a lot of references in, say, Judy Blume's books were lost on me, but they were never translated into British English.

on 2004-06-12 02:31 am (UTC)
Posted by [identity profile] marymac.livejournal.com
At spectacular cost to her poor da, might I add. She thought changing the books was an insult to her intelligence.

Profile

doyle: tardis (Default)
doyle

January 2016

S M T W T F S
     12
3 456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 25th, 2025 06:00 am
Powered by Dreamwidth Studios